İki feci ölümün ardından tekrar gündeme gelen karanlık dünyanın yetim çocukları travestiler, kendi aralarında gizli dille konuşuyor: Lubunyaca
İSTANBUL – Karanlık bir dünyanın yetim çocuklarıydılar. Sadece cinsel tercihleri yüzünden terk edilmişler, unutulmuşlardı. Daha çok gençtiler, adları Sima ve Samara’ydı… İkisi de bir hafta içinde arka arkaya trafik kazasında öldü. Aslında buna kaza da denmezdi. İkisi de toplum tarafından infaz edildi…
Onlar travestiydi. Samara kanlar içinde ve kameralar eşliğinde son nefesini verirken başucundaki arkadaşının saldırgan ama yalvaran gözleri ekran başındaki kaç kişinin dikkatini çekti acaba? O gözlerde anlaşılamamanın yıkıcı hüznü, yabancılaşmanın donukluğu ve insan yerine konmamanın isyanı vardı.
İşte travestiler de, bu farklı olmanın, farklı yaşamanın getirdiği sorunlardan yılmış, farklı bir dünya kurmuşlar kendilerine. Özel bir dille konuşuyorlar. Travestiler, bu özel dillerine, ‘Lubunyaca’ adını veriyor. Lubunyaca, hırsızlar, pavyon çalgıcıları, hayat kadınları, sokak çeteleri gibi alt kültür gruplarının argolarından çok daha kapsamlı ve farklı. Yaklaşık
400 kelimeden oluşan ‘travesti argosu’yla cümleler kurulabiliyor, kolaylıkla ve hemen diyalog kurulabiliyor. Genelde ayaktakımına mahsus konuşma şekli olarak tanımlanan
 argoda sözcükler ve deyimler, Türkçe sözcüklerin biçimlerinin ve anlamlarının değiştirilmesi ile üretilirken, Lubunyacada gizlilik esas olduğu için böyle bir esinlenme söz konusu değil. Sözcüklerin büyük çoğunluğu hiçbir kaynağa dayanmıyor, yani kafadan uydurulmuş. Öte yandan az sayıda olsa da Romanca olarak adlandırılan Çingene dilinden sözcükler de içeriyor.
Saldırılardan korunmak için Lubunyacanın, diğer alt grupların argolarına göre çok daha fazla gelişmesinin nedeni, travestilerin sürekli saldırıya uğramaları. Özellikle müşteri görünümünde yaklaşıp sonra saldıran kişilere karşı korunmak için aralarında diğer insanların anlamayacağı bu lisanı kullanıyorlar. Tehlikeyi sezdiklerinde birbirlerini uyarıyorlar.
Travestiler için bir diğer tehlike ise polis. Polisin konuştuklarını anlamaması için aralarında bu dilden konuşuyorlar. Dile sürekli yeni kelimeler de ekleniyor.
 Travestiler için bir diğer tehlike ise polis. Yakalandıktan sonra birkaç günlerini geçirdikleri nezarethanede polisin konuştuklarını anlamaması için aralarında bu dilden konuşuyorlar.
işte kişilerin travestileri yakalayabilmek için öğrendikleri dilin ayrıntıları ;
Kelavca / Lubunca
 Yaklaşık dört yüz kelimelik bir dil olan Kelavca/Lubuncanın kökenini 17. ve 18. yüzyıllar arasında köçekler ve tellaklardır. Zamanla gelişmiş ve neredeyse tüm Balkanlara(Yunanistan, Romanya, Bulgaristan, Makedonya, Sırbistan) yayılmıştır.
 Günümüzde travestilerce geliştirilen ve birçok LGBT (Lezbiyen Gey Biseksüel Transeksül) bireyin konuşabildiği bir jargon haline gelmiştir.
 Kelavca / Lubunca;
 Yunanca, Arapça, Ermenice, Kürtçe , Fransızca  ve Çingene argosundan gelen  kelimelerin harmanlanmasından oluşmuştur
-a-
 alıkmak :
 (1) yapmak,etmek (yardımcı fiil)
 (2) kur yapmak,ilgilenmek,sarkmak
 (3) itiraf etmek
 albergo : otel
 altım: yanımdaki
-b- 
 balamoz : yaşlı erkek
 balina: asker
 but :  büyük, çok… örn: but şugar (çok güzel), but similya (büyük penis)
 belde : para
 beldeli koli: paralı karşılığı cinsel ilşki
 beldeli laço : satılık erkek, jigolo
 balamoz:yaşlı erkek.
 baron : zengin yaşlı erkek.
 badem: göz
 badem şekeri : bahriyeli
 babilof : dışkı
 beybi  (bk. paparon) : polis
 bare  : lira, türkiye lirası, TL
-c- 
 concon : testisler(hayalar)
 cici : meni
 cici naşlatmak : boşalmak
 cıvır : küçük sayılabilecek kız
-ç- 
 çark yapmak : dolaşmak, aranmak, volta atmak
 çarka çıkmak: sokakta dolaşıp koli aramak
 çorlamak : çalmak, hirsizlik yapmak
 çorcu : hırsız
 çangal : ayakkabı
 çerçeve: yüz
-d- 
 digin :
 (1)hem aktif,hem pasif, çift tarafli erkek
 (2) yakışıklı lezbiyen
 domez : getir götür işleri yapan
-e-
 elvan : orta boy ( genellikle penis boyutlarını tarif ederken kullanılır)
 ezik(yapmak): dövmek,bağırmak,kötü söz söylemek, küfür etmek
 emrah : eşcinsel olmayan arkadaş yada cinsellik yaşanılmayan arkadaş
-f-
 faraş : çok cinsel ilşkiye girmekten dolayı anüsü genişlemiş
-g-
 gullüm : eglence, gırgır, şamata
 gacı : kadin
 gacıvarı : kadinsi
 gerim: ben
-h-
 haputka (putka): kadınlık organı,
 hatay?a gitmek: 31 çekmek (hatay?ın plakası)
 habbe : yemek
 habbe alıkmak: yemek yemek
 hoy (bk. nakka) : yok  (örnek; koli hoy = koli yok = müşteri yok)
-i-
 inci : diş
-k- 
 ka : kalite, kaliteli
 kelav : fahişe
 kür : yalan
 kür alıkmak: yalan söylemek
 kür koli vermek: anal cinsel ilişki esnasında kandırmak , cinsel organı içine almayıp, 2 bacağını kıstırıp arasına almak.
 kezban : saf, tecrübesiz, eşcinsel aleme yeni düşmüş
 kaşar : tecrübeli
 kevaşe:orospu
 köfte yapmak : karşı tarafın penisiyle oynamak
 koli :
 (1) anal cinsel ilişki
 (2) müşteri
 (3) yatak arkadaşı
 koli kesmek : anal cinsel ilşkide bulunmak
 koliye naşlamak: cinsel ilşkiye gitmek, müşteriye gitmek
 kürdan : küçük (genellikle penis boyutlarını tarif etmek için kullanılır) örn: kürdan similya (küçük penis)
 kakiz naşlatmak: büyük abdestini yapmak
 kolika : makyaj
 kolika alıkmak: makyaj yapmak
 kolitirika naşlatmak: tüyleri kesmek,ağda yaptırmak
 kukiriklenmek : uyumak
 kuşka (kuçka) : transeksüel vajinası
 (kadın vajinasına “putka” derler)
 künek : götlek, pasif eşcinsel
-l- 
 lapış alıkmak : öpüşmek
 lubunya : pasif escinsel
 laço :
 (1) aktif
 (2) yetişkin aktif erkek (30-35 yaş arasi)
 (3) erkek, koca
 laçovari : erkeksi
 lavaş alıkmak:
 cinsel ilşki öncesi anüs temizliği (Banyoya girilir, su hafifçe açılır ve banyo hortumu anüse dayanır. Su yavaş yavaş bağırsaklara akar. Bir süre su bağırsaklarda bekletilir sonra tuvalete gidip boşaltılır.  Bağırsaklar tamamen temizlenen kadar bu işlem ard arda yaklaşık 3-5 defa yapılır. Amaç anal ilşki esnasında bağırsakların temiz olmasıdır.)
 laki: ahlak polisi
 lafonten : telefon
-m-
 manti : genç aktif erkek (17-20 arasi)
 madi : kötü, fesat, huysuz,pis,çirkin,bela,delilik, kalitesiz, uyduruk, olumsuz
 madilik : kötülük, bela çıkartmak,delirmek
 madi şugariyet : kesici delici alet
 minco : popo,kıç,anüs
 maydanoz : saç
 motofor : dışkı
 muş : burun
-n- 
 naşlamak :
 (1) gitmek,kaçmak
 (2) kalkmak
 (2) penisin sertlesmesi, ereksiyon
 nafta :  (25-30yaş) arasi erkek
 nakka : hayır – yok – burada değil – benden bu kadar – pes ettim
 nakka trika : tüysüz (sakal yok) – (trika: sakal)
 nakinta : çirkin
 naciye: esrar
-p-
 paparon (beybi): polis
 piyiz (pi’iz) : içki
 piyiz (pi’iz) alıkmak : içki içmek
 pişar naşlatmak: işemek
 papik: kafa yapmak için alınan uyuşturucular
 putka : kadin cinsel organi
 puri : yasli escinsel
 pöçük(bk. digin): erkek gibi görünüp koli veren (pasif olan)
 peniz: sohbet, muhabbet
 peniz alıkmak : sohbet etmek, konuşmak
-s-
 similya : penis
 sipet : oral seks
 sipet alıkmak : oral sex yapmak
 sipsi : sigara
 sipsi alıkmak : sigara içmek
 sirkaf : ev – cinsel ilşki için uygun ev
 sürüngen : parklarda, barlarda escinsel arayip, onlarin sirtindan geçinen,
 hirsizlik yapan, güvenilmez erkek
-ş- 
 şugar : güzel, hos, tatlı… yakışıklı
 şil : belalı, psikopat
 şugariyet : takı, ziynet eşyası
 şovşak : bluğ çağı erkek çocuk
 şorşak : çocuk
-t-
 tita : meme
 tato : hamam
 tikelmek : bakmak
 tutmak : hoşlanmak
 taliga : araba
 talikatör : taksici – arabayı kullanan kişi
 tarika : bıyık
 trika : sakal
 tariz : aşık,sevgili
 -v-
 vakko alıkmak : telefon numarası vermek
 -z-
 zırıl zırıl (şırıl şırıl) : tavırları ve hareketleri fazlaca kadınsı olan
–rakamlar ve türkiye lirasının kelavca / lubunca karşılıkları–
 1 TL : rib bare
 2 TL : ki bare
 3 TL : çü bare
 5 TL : şeb bare
 10 TL : no bare
 50 TL : li bare
 100 TL : zü bare
 200 TL : kizü bare
 1.000 TL : ribni bare
 2.000 TL : kini bare